Rostros Ocultos por Alejandro Dolina
Doña Fedora Martinez de Tango y el AppleNet Dolina's Fans Club
Presentan
Rostros Ocultos
[Relator]
Joe Wrangler es un fugitivo. Huyó de la carcel de Sin-Sing y ahora lo
persigue toda la policía de los Estados Unidos.
Ningún lugar es bueno para él. Seis de cada siete días debe abandonar la cama
para huir. Joe Wrangler es la preza más codiciada y su cazador es el
Teniente Lee que ha jurado atraparlo aunque sea lo últino que haga.
Joe Wrangler, acorralado, intenta una última jugada; recurrir a los servicios
del Fiorucci, quien vive en una isla perdida en medio del Pacífico.
[Mango]
Oiga jefe. Esa debe ser la isla del Fiorucci
[Joe Wrangler]
Así es Mango. Aquí intentaré mi última jugada: Recurrir a los servicios
del Fiorucci
[Mango]
Dicen que con sus operaciones cambia las caras de las personas a su entera
voluntad.
[Joe Wrangler]
¡Eso espero! ¡Cambiaré mi rostro de un modo tal que nadie me reconocerá!
¡Seré libre de nuevo!
[Mango]
Oiga jefe... ¿Qué le parece si yo tambien cambio mi cara? No se que sucede
con la que tengo... Ninguna mujer se me acerca, ¿sabe?
[Joe Wrangler]
Bueno Mango, te diré. Para empezar eres monstruoso; y además, eres
estúpido.
[Mango]
¡Oh bueno, jefe! Sé de algunos estupidos que tienen muchas mujeres...
[Joe Wrangler]
¡Sí! ¡Pero tu además traes mala suerte a los demás!
[Mango]
¡Oh jefe! ¿No me diga que usted tambien cree en esas estupideses? Se trata
sólo de coincidencias
[Joe Wrangler]
¿Llamarias coincidencia a lo que sucedió cuando nos quedamos encerrados
en la caja fuerte del banco de Milwaky?
[Mango]
Bueno... esas cosas suceden jefe...
[Joe Wrangler]
¿Si, eh? ¿Llamarias coincidencia a que todos tus compañeros de habitación
murieron aplastados por camiones?
[Mango]
Fueron sólo catorce o quince... casualidad...
[Joe Wrangler]
¿Sí, eh? ¿Recuerdas cuando fuiste a desearle suerte a Kid Barracuda, campeón
invicto en setenta combates y un don nadie lo mató de un golpe en el
primer round? ¿Llamarias a eso coincidencia?
[Mango]
Pura coincidencia jefe...
[Joe Wrangler]
¿Llamarias coincidencia que este yate se esté hundiendo justo en este
momento?
[Relator]
Joe Wrangler y Mango ganan la costa a nado. Una vez en la isla caminan
lentamente hacia la clínica del Fiorucci. Atraviezan la densa vegentación
observando las maravillas de la isla.
[Mango]
¡Oh! ¡Mire que bonita ardilla!
{Ruido de pájaro}
[Joe Wrangler]
Si... Lástima que un ágila la deborara justo ahora.
[Mango]
Oh.... es sólo coincidencia jefe...
[Relator]
A su paso, Joe Wrangler y Mango observaron las costumbres de los isleños.
[Mango]
Oh, jefe... mire a esos muchachos. Se zambullen en el mar arrojándose desde
lo alto de un risco. ¡Observe! ¡Oh, qué coordinación! ¡Ey, amigo! ¡Buen salto!
{Ruido choque}
[Joe Wrangler]
Oh, Dios... Se ha destrozado los sesos...
[Relator]
Finalmente, llegan ante la presencia del docto rFiorucci. El más
extraordinario cirujano plástico de todo el mundo.
[Joe Wrangler]
¿Es usted el Fiorucci?
[Fiorucci]
Así es. El más extraordinario cirujano plástico de todo el mundo, y ésta
es mi hija Toppeka
[Toppeka]
Hola muchachos...
[Mango]
¡Oh jefe! Mire eso, Mire esa mujer
[Wrangler]
¡Cállate, no quiero que le estallen los pechos!
[Fiorucci]
Oh, por lo que veo, ya sé quién de ustedes necesita una cirujia...
[Joe Wrangler]
No Doctor... Soy yo el que la necesita. Quiero que me cambie la cara
totalmente. El Teniente Lee está sobre mis pasos. Oiga, debo ser otro.
Quiero empezar una nueva vida lejos del crimen y del delito.
[Fiorucci]
¿Piénselo bien... de qué vivirá?
[Joe Wrangler]
¡Oh! Ya lo tengo pensado. Alquilaré un bungalow en California y me dedicaré
a los chantajes y hasta tengo unas amigas que podrían ejercer la prostitución
para mi.
[Fiorucci]
¡Oiga, oiga! ¡Esas cosas no son legales!
[Joe Wrangler]
¿Cómo? ¿El chantaje y la prostitución no son legales? ¿De qué quieren que viva un
hombre decente?
[Fiorucci]
Bueno... Wrangler, ésta operación le saldrá muy cara.
[Joe Wrangler]
¿Qué tan cara?
[Fiorucci]
Un millón de dólares.
[Joe Wrangler]
¿Un millón de dólares? ¡Es un robo!
[Fiorucci]
¿Bueno... de qué quiere que viva un hombre decente?
[Joe Wrangler]
Está bien... Pagaré. Pero antes de gastar mi dinero debo saber que
tan bueno es usted.
[Fiorucci]
Está bieb... le mostraré algo. ¿Vé aquel hombre? ¿Sabe quién es?
[Joe Wrangler]
Un isleño, como otros...
[Fiorucci]
No. Se trata de Joe Dilinger, el enemigo público número uno.
[Joe Wrangler]
Oiga, no trate de engañarme, Dilinger murió hace tiempo
[Fiorucci]
Jajajaja... Eso es lo que todos creyeron...
¿Vé ese anciano que está ahi? Es Al Caponne
[Joe Wrangler]
¡Es increible!
[Fiorucci]
¿Y vé esa pareja de isleños? ¡Son Bonny and Clyde! ¿Y vé ese sugeto que está
sentado en el risco?
[Joe Wrangler]
¡Sí! ¿Quién es?
[Fiorucci]
Pues ese es un isleño... es el único que queda. Todos los demás son
delincuente famosos que yo he operado para que nadie los reconozca.
Creame señor Wrangler, ni el Teniente Lee ni ningún sucio policia podrá
encontrarlo.
[Mango]
¡Oh! Parece que no ha fallado nunca...
[Toppeka]
Casi nunca...
[Joe Wrangler]
Bueno... ¿Qué clase de rostro va a ponerme?
[Fiorucci]
Elija usted en el muestrario. Tenemos más de dos mil caras a su dispocisión.
[Joe Wrangler]
A ver...aja... creo que ésta podría ser...
[Fiorucci]
¡Ah! La 300-MP-1, "Simpatía al amanecer". Es una de las mejores. Pero qué me
dice de ésta...
[Joe Wrangler]
... a ver... mmm ¿Cómo se llama?
[Fiorucci]
"Bailando me diste un beso"
[Toppeka]
Jaja.. ¿Qué le parece ésta? Es mi preferida, la llamamos: "Tomá tus 20
centavos"
[Mango]
Oiga jefe, venga... ésta es realmente buena. Se llama: "Mate y venga"
[Fiorucci]
Señor Wrangler... creo que le conviene algo más de víctima... ¿Qué le
parece la MB-170, "Carnero degollado"?
[Toppeka]
Oh padre... yo creo que la mejor para él es la MB-200... con esa cara de
idiota, nadie podría reconocerlo.
[Joe Wrangler]
¿MB-200? ¿Cómo la llaman?
[Toppeka]
¡Grande Pa!
[Fiorucci]
Tienes razón Toppeka. Escuche Wrangler, antes de operarlo, debo leerle el
contrato.
[Joe Wrangler]
Si, lo escucho...
[Fiorucci]
¡¡Oh, no!! ¡¡Oh, no!! ¡¡Oh, no!! ¡¡Oh, no!!
[Joe Wrangler]
¿Qué sucede con el doctor? ¿Por qué se ha puesto así?
[Toppeka]
Es que usted ha dicho "Lo escucho". Esas palabras le recuerdan su único
fracaso... Era... era... una locutura argentina...
[Joe Wrangler]
¿Sí?
[Toppeka]
¡Oh Dios! Aquella cara fue más fuerte que él...
[Relator]
Aquella misma noche, Wrangler estaba listo para la operación.
[Toppeka]
Oye Wrangler... ¿Duermes?
[Joe Wrangler]
Si... es decir, no... ¿Quién es?
[Toppeka]
Soy yo, Toppeka
[Joe Wrangler]
¿Sí, eh?, ¿Y cómo sé que no eres uno de esos isleños operados?
[Toppeka]
¡Oh, vamos.. tócame! Tu tacto no te engañará
[Joe Wrangler]
Oh, si... eres tu
[Toppeka]
Oh, Wrangler
[Joe Wrangler]
Oh, Toppeka, te amo. Cásate conmigo y vivamos juntos en California,
secuestraremos empleados públicos y seremos felices.
[Toppeka]
No puedo casarme contigo Wrangler... En realidad no soy la hija de Fiorucci,
soy su esposa.
[Joe Wrangler]
¡Pero si eres apenas una adolecente!
[Toppeka]
¿Olvidas que Fiorucci es mejor cirujano plástico del mundo?
[Joe Wrangler]
¡Oh Toppeka, no me importa que seas la esposa de Fiorucci, te amo!
[Toppeka]
Bésame Wrangler
{Chuponaso}
[Toppeka]
¡Oh, Wrangler! Yo tambien te amo... ¡Hazme tuya!
[Joe Wrangler]
Un momento... alguien viene... ¿Quién esta ahi?
[Mango]
Soy yo jefe...
[Joe Wrangler]
¡Lárgate, estoy ocupado!
[Mango]
Oh, si... ya lo veo... Pues, que se divierta jefe... ¡Buena suerte!
[Toppeka]
¡Vamos Wrangler! Ya se ha ido... ¿Qué esperas?... Tómame de una vez
[Joe Wrangler]
... te juro que nunca antes me había sucedido...
[Relator]
Finalmente, Joe Wrangler, fue introducido en el quirófano. Las mamos precisas
del doctor Fiorucci modelaron el rostro de Wrangler como si fuera de arcilla
{Sonido de quirofano típico}
[Fiorucci]
Bisturí
[Toppeka]
Bisturí
[Mango]
Bisturí
[Fiorucci]
Gasa
[Toppeka]
Gasa
[Mango]
Gasa
[Fiorucci]
Piedra
[Toppeka]
Papel
[Mango]
Tijera. Yo gano, yo gano, yo cortaré
[Fiorucci]
¡Silencio estúpido!
Sécame el sudor Toppeka, eso es... héchame un poco de polvo pédico...
ahora péiname...
[Mango]
¡Oiga Doctor! Se acerca un barco de la policía con el Teniente Lee a bordo
debe apurarse
[Fiorucci]
¡Oh maldición! ¡Véndenlo de una vez!
[Toppeka]
¡Oh padre! Pero aun no terminas
[Teniente Lee]
¡Atención! ¡Atención! ¡Este es el F.B.I. Toda la isla está rodeada de... agua!
Entréguenos a Wrangler y nadie saldrá lastimado.
[Mango]
¡Oh, vamos, vamos! ¡Quítenle las vendas de una vez!
[Toppeka]
Es demasiado pronto
[Joe Wrangler]
¡No importa! ¡Si la policía me descubre será demasiado tarde!
[Relator]
Poco a poco, el doctor Fiorucci quitó las vendas de Joe Wrangler
[Mango]
Oh, espero que quede bien, jefe
[Joe Wrangler]
¡Rápido un espejo!
¡Oh, Dios! ¡Dios! ¡Soy un monstruo!
[Toppeka]
¡Oh, miren eso! ¡¡Es igual a Mango!!
[Fiorucci]
... ¿Cómo pudo salirme asi? Creo que estoy envejeciendo...
[Mango]
Vaya.... yo creo que no está tan mal...
[Relator]
Sí. Joe Wrangler había quedado exactamente igual a su espantoso ayudante
Mango. Pero en ese momento, entró en el quirófano el mismísimo Teniente
Lee.
[Teniente Lee]
Quietos todos. ¡Tu Mango! ¿Has visto a Joe Wrangler, tu jefe?
[Joe Wrangler] y [Mango]
¡No! ¡No lo he visto!
[Teniente Lee]
Está bien... creeré en sus palabras... ¡Un momento! ¿No será otro de tus
trucos doctor Fiorucci? ¡Aquí hay dos mangos!
[Toppeka]
No trate de sobornar a mi padre...
[Teniente Lee]
¡Silencio! ¿Tu quién eres? ¡Muéstrame tu licencia de conducir!
[Toppeka]
Soy Toppeka, la hija del doctor Fiorucci
[Teniente Lee]
¿Sí, eh?, esta licencia dice que tu no eres tu sinó tu madre. Aquí dice
claramente: Tu madre
[Toppeka]
Así es. Soy la madre de Fiorucci. Primero me hizo pasar por su esposa y
ahora por su hija. Sus operaciones son fantásticas... ¿Verdad hijo?
[Fiorucci]
En realidad no soy tu hijo sinó tu hermano... osea mi tio. Durante mucho
tiempo me he hecho pasar por mi mismo, pero siempre he sido mi tio. No
es fácil ser uno su propio tio...
[Toppeka]
¡Oh! Tampoco es sencillo para mi... ahora soy tu sobrina nieta
[Teniente Lee]
¡Basta! ¡Al fin y al cabo tampoco soy el Teniente Lee, en realidad soy
Robert Lewis, el hijo de Jerry Lewis. ¿Y ustedes quienes son?
[Joe Wrangler]
Yo soy Mango
[Mango]
¡Oiga jefe! ¿Entonces yo quién soy?
[Joe Wrangler]
¡Silencio estúpido!. Tu eres yo. Ande señor policía, arreste a este
hombre. El es Joe Wrangler, osea yo. Así que si me buscaba a mi, arréestelo
a él y todos tan contentos...
[Teniente Lee]
No arrestaré a nadie... Viviremos todos juntos en esta isla paradisiaca
Estoy harto de la tarea policial, me estableceré aqui y me dedicaré a
algo distinto... seguimientos, vigilancias o algo así. Seremos todos felices.
[Joe Wrangler]
¡Podremos casarnos Toppeka!
[Toppeka]
¡Oye! Debes pedirle autorización a mi madre
[Joe Wrangler]
¡Pero si tu eres tu propia madre!
[Toppeka]
Entonces debo decirle algo jovencito, mi hija no se casará con un monstruoso
delincuente que además, se parece a su ayudante.
[Joe Wrangler]
¡Callesé maldita vieja!
[Mango]
¡Oh! Basta de discuciones... miren el hermoso paisaje de esta isla... miren
las nubes... el mar y ese volcán apagado...
[Fiorucci]
¡Cuidado! ¡Una tormenta!
[Joe Wrangler]
¡Cuidado! ¡Un maremoto!
[Toppeka]
¡El volcán! ¡Va a estallar!
{Explosión}
[Relator]
La isla del doctor Fiorucci sufrió terribles cataclismos. Afortunadamente no hubo
víctimas. Y así vivieron todos juntos muy felices aunque sin saber, quien
era cada quién.
Desgrabado por Adrian Dario Pelliza.
Emitido el 19 de Noviembre de 1993 en "La Venganza Será Terrible"
Joe Wrangler ................................. Alejando Dolina
Mango ........................................ Jorge Dorio
Doctor Fiorucci - Teniente Lee ............... Esteban Esceberry
Toppeka ...................................... Mirtha Tinaro (Diosa!)
Relator ...................................... Guillermo 'Aidor' Stronatti