"Un Tal Lucas" por JULIO CORTAZAR






Tomado de "Cuentos Completos"
(C)1994, Editorial Alfaguara.

Texturologias
=============

De los seis trabajos críticos citados sólo se da una breve síntesis de sus
enfoques respectivos.

Jarabe de pato, poemas de José Lobizón (Horizontes, La Paz, Bolivia, 1974).
Reseña crítica de Michel Pardal en el Bulletin Sémantique, Universidad de
Marsella, 1975 (traducido del francés):

Pocas veces nos ha sido dado leer un producto tan paupérrimo de la
poesía latinoamericana. Confundiendo tradición con creación, el autor acumula un
triste rosario de lugares comunes que la versificación sólo consigue volver aún
más huecos.

Artículo de Nancy Douglas en The Phenomenological Review, Nebraska
University, 1975 (traducido del inglés):

Es obvio que Michel Pardal maneja eróneamente los conceptos de creación
y tradición, en la medida en que esta ultima es la suma decantada de una cración
pretérita, y no puede ser opuesta en modo alguno a la creación contempoánea.

Artículo de Boris Romanski en Sovietskaya Biéli, Unión de Escritores de
Mongolia, 1975 (traducido del ruso):

Con una frivolidad que no engaña acerca de sus verdaderas intenciones
ideológicas, Nancy Douglas carga a fondo el platillo más conservador y
reaccionario de la crítica, pretendiendo frenar el avance de la literatura
contemporánea en nombre de una supuesta "fecundidad del pasado". Lo que tantas
veces se reprochó injustamente a las letras soviéticas, se vuelva ahora un dogma
dentro del campo capitalista. ¿No es justo, entonces, hablar de frivolidad?

Artículo de Philip Murray en The Nonsense Tabloid, Londres, 1976 (traducido
del inglés):

El Lenguaje del profesor Boris Romanski merece la calificación más bien
bondadosa de la jerga adocenada. ¿Cómo es posible enfrentar la propuesta crítica
en términos perceptiblemente historicistas? ¿Es que el profesor Romanski viaja
todavía en calesa, sella sus cartas con cera y se cura el resfrío con jarabe de
marmota? Dentro de la perspectiva actual de la crítica ¿no es tiempo de
reemplazarlas nociones de tradición y de cración por galaxias simbióticas
tales como "entropía histórico-cultural" y "coeficiente antropodinámico"?

Artículo de Gérard Depariable en Quel Sel, París, 1976 (traducido del
francés):

¡Albión, Albión, fiel a ti misma! Parece increíble que al otro lado de
un canal que puede cruzarse a nado se acontezca y se persista involucionando
hacia la ucronía más irreversible del espacio crítico. Es obvio: Philip
Murray no ha leído a Saussure, y sus propuestas aparentemente polisémicas son
en definitiva tan obsoletas como las que critica. Para nosotros la dicotomía
ínsita en el continuo aparencial del decurso escriturante se proyecta como
significado a término y como significante en implosión virtual
(demóticamente, pasado y presente).

Artículo de Benito Almazán en Ida Singular, México, 1977:

Admirable trabajo herístico el de Gerard Depardiable, que bien cabe
calificar de estructuralógico por su doble riqueza ur-semiótica y su rigor
coyuntural en un campo tan propicio al mero epifonema. Dejaré que un poeta
resuma premonitoriamente estas conquistas textológicas que anuncian ya la
parametainfracrítica del futuro. En su magistral libro Jarabe de Pato, José
Lobizón dice al término de un extenso poema:

Cosa una es ser el pato por las plumas,
cosa otra ser las plumas desde el pato.

¿Qué agregar a esta deslumbrante absolutación de lo contingente?


=====================================================================

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
[De "La vuelta al día en ochenta mundos"]


...En el filoso cielo de la Alta Provenza, que a las nueve de la noche guardaba
todavía mucho de sol y un cuarto creciente de luna, la nube Magritte estaba
exactamente suspendida sobre Cazeneuve y entonces sentí una vez más que la
pálida naturaleza imitaba al arte ardiente y que esa nube plagiaba la suspensión
vital siempre ominosa en Magritte y las ocultas potencias de un texto escrito
por mí hace muchos años y jamás publicado salvo en francés y que dice:

Manera sencillísima de destruir una ciudad
------------------------------------------

Se espera, escondido en el pasto, a que una gran nube de la especie cúmulo
se sitúe sobre la ciudad aborrecida. Se dispara entonces la flecha
petrificadora, la nube se convierte en mármol, y el resto no merece comentario.




Por escrito gallina una
-----------------------

Con lo que pasa es nosotras exaltante. Rápidamente del posesionadas mundo
estamos hurra. Era un inofensivo aparentemente cohete lanzado Cañaveral
americanos Cabo por los desde. Razones se desconocidas por órbita de la desvió,
y probablemente algo al rozar invisible la tierra devolvió a. Cresta nos cayó en
la paf, y mutación golpe entramos de. Rápidamente la multiplicar aprendiendo de
tabla estamos, dotadas muy literatura somos de historia, química menos un poco,
desastre ahora hasta deportes, no importa pero: de será gallinas cosmos el,
carajo qué.




Logo de Ubik World Domination